Diasistema eslavo centro-sur

Distribución actual de las normas del diasistema eslavo del centro-sur.

El diasistema eslavo del centro-sur (en croata srednjojužnoslavenski dijasistem/dijasustav, centralnojužnoslavenski dijasistem/dijasustav o centralni južnoslavenski dijasistem/dijasustav) es una denominación propuesta por el lingüista croata Dalibor Brozović para designar a un grupo de lenguas Ausbau (término sociolingüístico) lo comprenden el serbio, el croata, el bosnio y el montenegrino, es un término que está poco a poco reemplazando al de serbocroata o mejor dicho BCMS. El término, considerado artificial por algunos lingüistas, se usa para reemplazar el de serbocroata o croatoserbio, utilizado por los lingüistas de la época de la antigua Yugoslavia, y también para designar oficialmente en ese país la lengua hablado por serbios, croatas, bosnios y montenegrinos. Desde el punto de vista del método comparativo, es en efecto una sola y misma lengua, llamada lengua Abstand en sociolingüística (para las denominaciones de la entidad lingüística en cuestión, ver el artículo serbocroata).

Los componentes del diasistema

Reparto actual de los subdialectos del shtokaviano en el seno del diasistema eslavo del centro-sur.

Las variantes regionales del diasistema eslavo del centro-sur son definidas según dos puntos de vista, uno morfológico y otro fonológico.

  1. Criterio morfológico. Según la forma tomada por el pronombre interrogativo « qué » : što/šta (pronunciado « shto/shta »), kaj (« kai ») y ča (« cha »), se distinguen tres dialectos :
    • El dialecto más extendido es el shtokaviano (štokavski), hablado en Serbia (salvo en una zona reducida del sudeste), en Montenegro, en Bosnia y Herzegovina y en gran parte de Croacia. Constituye la base de los estándares de todas las cuatro lenguas Ausbau mencionadas más arriba.
    • El dialecto kaikaviano (kajkavski), del norte de Zagreb, en el Hrvatsko Zagorje.
    • El dialecto chakaviano (čakavski), sobre la costa adriática, en Istria y en Dalmacia.
  2. Criterio fonológico. Según la manera que haya evolucionado el sonido ĕ del protoeslavo, representado por la letra ѣ, llamada « yat », tiene tres izgovori (« pronunciaciones ») :
    • Ekaviana(ekavski), empleada en Serbia (salvo en Užice y en el Sanjacado), en el este, noroeste y norte de Croacia, en la que « yat » se ha convertido en una e , por ejemplo en las palabras čovek ’hombre’ y reka ’río’. Esta pronunciación es la preferida en el serbio estándar.
    • Yekaviana ((i)jekavski), usada en Herzegovina, en Croacia, en Montenegro y en Serbia occidental, en esta pronunciación « yat » ha evolucionado en je (pronunciado « ye ») en algunas palabras (por ejemplo čovjek) y en ije (pronunciado « iye ») en otra: rijeka. Esta pronunciación es exclusiva en los estándares croata, bosnio y montenegrino, y es aceptada por el serbio estándar.
    • Ikaviana (ikavski), es la menos difundida, aparece en Croacia, Bosnia, Herzegovina, y en Voivodina (Bačka septentrional y Bačka occidental), en la cual « yat » se ha convertido en i (čovik, rika). Esta pronunciación no está reconocida por ningún estándar.

Algunos lingüistas incluyen como parte de los dialectos de este diasistema el torlak (torlački), hablado por los serbios del sudeste de Serbia y por los croatas en ciertas partes del Banato rumano. A causa de su semejanza con el búlgaro, los lingüistas búlgaros lo consideran perteneciente al diasistema búlgaro, igual que el macedonio.

Véase también

Bibliografía

  • (fr) Borjanka Jolić; Roger Ludwig, Le Serbo-croate sans peine, Assimil, Chennevières, 1972
  • (ro) Marius Sala; Ioana Vintilă-Rădulescu, Limbile lumii. Mică enciclopedie (Les langues du monde. Petite encyclopédie), E.Ş.E., Bucarest, 1981
  • (fr) Paul-Louis Thomas, « Serbo-croate, serbe, croate..., bosniaque, monténégrin : une, deux..., trois, quatre langues ? », dans Revue des études slaves, n° 66/1 (1994)
  • (fr) Paul-Louis Thomas, « Fonction communicative et fonction symbolique de la langue (sur l’exemple du serbo-croate : bosniaque, croate, serbe) », dans Revue des études slaves, n° 70/1 (1998)
  • (fr) Paul-Louis Thomas, « Bosniaque, croate, monténégrin, serbe : de l’étude d’une langue à l’identité des langues », dans Revue des études slaves, n° 74/2-3 (2003)

Enlaces externos

  • (en inglés) Pavle Ivić, La Langue standard, instrument de culture et produit de l’histoire nationale
  • (en inglés) Natalija Jovanović, Le Serbe : origines, évolution et dialectes
  • (fr) Une idéologie linguistique. Serbe, monténégrin, croate et bosnien : quatre langues en une Archivado el 9 de marzo de 2013 en Wayback Machine.
  • (en inglés) Sean McLennan, « Analyse sociolinguistique du serbo-croate », dans Calgary Working Papers in Linguistics, vol. 18 (1996)
  • (en inglés) Juhani Nuorluoto, La notion de diasystème dans l’aire linguistique slave du centre-sud (résumé), communication à Methods XI, XI×10{{{1}}} conférence internationale sur les méthodes en dialectologie, 5-9 août 2002, université de Joensuu (Finlande)
Control de autoridades
  • Proyectos Wikimedia
  • Wd Datos: Q718464
  • Wd Datos: Q718464