Mautini

Mautini
Kansallislaulun sanat
Kansallislaulun sanat
Valtio  Irak
Säveltäjä Walid Georges Gholmieh
Sanoittaja Ibrahim Tuqan
Suomenkielinen nimi Kotimaani


Kansallislaulu Yhjdysvaltain laivaston soittokunnan soittamana

Infobox OK

Mautini, tai Mawtini, (arab. موطني‎, suom. "Kotimaani") on Irakin vuonna 2004 käyttöön otettu kansallislaulu. Valinnan teki tuolloin yhdysvaltalainen sotilashallinnon edustaja, joka kuuli laulettavan laulua konsertissa.[1] Sen on sanoittanut Ibrahim Tuqan ja säveltänyt Walid Georges Gholmieh. Laulu korvasi Saddam Husseinin aikaisen kansallislaulun Ard al-Furatain Watanin.[2] Mautini on arabimaailmassa erittäin suosittu kansanlaulu, joka korostaa kaikkien arabien yhtenäisyyttä.

Huomionarvoista on, että Irakin 1950–1960 -luvuilla käyetty kansallislaulu oli myös nimeltään Mautini, mutta kyseessä oli aivan eri laulu, jossa ei ollut ollenkaan myöskään sanoituksia.[3]

Palestiinassa se on eräänlainen epävirallinen kansallislaulu. Laulun sanoittanut Tuqan oli palestiinalainen ja laulua laulettiin protestina 1936–1939 brittiläisiä siirtomaaisäntiä ja juutalaisia uudisasukkaitta vastaan.[1]

Arabiankieliset sanat

مَــوطِــنــي مَــوطِــنِــي

الجـلالُ والجـمالُ والسَّــنَاءُ والبَهَاءُ

فـــي رُبَــاكْ فــي رُبَـــاكْ


والحـياةُ والنـجاةُ والهـناءُ والرجـاءُ

فــي هـــواكْ فــي هـــواكْ


هـــــلْ أراكْ هـــــلْ أراكْ

سـالِماً مُـنَـعَّـماً وَ غانِـمَاً مُـكَرَّمَاً


هـــــلْ أراكْ فـي عُـــلاكْ

تبـلُـغُ السِّـمَـاكْ تبـلـغُ السِّـمَاك

مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي


مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي

الشبابُ لنْ يكِلَّ هَمُّهُ أنْ تستَقِـلَّ أو يَبيدْ

نَستقي منَ الـرَّدَى ولنْ نكونَ للعِــدَى

كالعَـبـيـــــدْ كالعَـبـيـــــدْ


لا نُريــــــدْ لا نُريــــــدْ

ذُلَّـنَـا المُـؤَبَّـدا وعَيشَـنَا المُنَكَّـدا

لا نُريــــــدْ بـلْ نُعيــــدْ

مَـجـدَنا التّـليـدْ مَـجـدَنا التّليـدْ

مَــوطِــنــي مَــوطِــنِــي


مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي

الحُسَامُ و اليَـرَاعُ لا الكـلامُ والنزاعُ

رَمْــــــزُنا رَمْــــــزُنا

مَـجدُنا و عـهدُنا وواجـبٌ منَ الوَفا

يهُــــــزُّنا يهُــــــزُّنا


عِـــــــزُّنا عِـــــــزُّنا

غايةٌ تُـشَــرِّفُ و رايـةٌ ترَفـرِفُ

يا هَـــنَــاكْ فـي عُـــلاكْ

قاهِراً عِـــداكْ قاهِـراً عِــداكْ

مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي

Lähde:[3]

Transkriptio

Mauṭini, mauṭini,
Al-jalalu wal-jamalu wal-sana’u wal-baha’u
fi rubak, fi rubak
Wal-ḥayatu wal-najatu wal-hana’u wal-raja’u
fī hawak, fī hawak
Hal arak, hal arak
saliman, muna‘‘aman wa-ghaniman, mukarraman
Hal arak fi ‘ulak
tablughu-l-simak, tablughu-l-simak,
mauṭini, mauṭini
Mauṭini, mauṭini,
Al-šababu lan yakilla hammahu an tastaqilla au yabīd
Nastaqi mina-l-rada wa-lan nakūna lil-‘ida’
kal-‘abid, kal-‘abid
Lā nurīd, lā nurīd
dhullanā-l-mu’abbada wa-‘aišana-l-munakkada
Lā nurīd bal nu‘īd
majdana-l-talīd, majdana-l-talīd,
mauṭinī, mauṭinī
Mauṭinī, mauṭinī,
Al-ḥusāmu wal-yarā‘u lā-l-kalāmu wal-nizā‘u
ramzunā, ramzunā
Majdunā wa-‘ahduna wa-wajibun mina-l-wafa’
yahuzzuna, yahuzzuna
‘Izzuna, ‘izzuna
ghayatun tušarrifu wa-rayatun turafrifu
Ya hanak fī ‘ulak
qahiran ‘idak, qahiran ‘idak,
mauṭinī, mauṭinī

Lähteet

  1. a b Iraq nationalanthems.info. 2024. Viitattu 2.9.2024. (englanniksi)
  2. Iraqi National Anthem worldpopulationreview.com. 2024. Viitattu 2.9.2024. (englanniksi)
  3. a b Flags, Symbols, & Currencies of Iraq WorldAtlas. 24.2.2021. Viitattu 2.9.2024. (englanniksi)