Murrealbumi
Murrealbumi on sarjakuva-albumi, jonka teksti on kirjoitettu yleiskielen sijaan jollakin suomen kielen murteella.
Asterixit
- Pääartikkeli: Asterix seikkailee
- Uderzo & Goscinny & Rytkönen, Olavi: Opeliksin orjalaeva. Olavi Rytkösen savonnos Outi Wallin suomentamasta laitoksesta Obelixin kaleeri. [Helsinki]: Helsinki Media, 1997. ISBN 951-32-0420-0
- Uderzo & Goscinny & Rytkönen, Olavi: Luaksolaesten lempi. Alkuteos Syvä kuilu, Savon murteella kertonut Olavi Rytkönen, murreasun tarkastus Leena Sarvas. Tampere: Egmont, 1999. ISBN 951-876-706-8
- Uderzo & Goscinny & Lahikainen, Kaisu: Kallija tyttölöi. Ruusu ja miekka Karjalan murteella. Kaakkoismurteelle muokannut Kaisu Lahikainen, murreasun tarkastus: Heikki Leskinen ja Heikki Kirkinen. Tampere: Egmont, 1999. ISBN 951-876-705-X
- Uderzo & Vuorinen, Aila: Asteriksim boikkane mukul. Asterixin poika Rauman murteella. Outi Wallin suomennoksesta raumaksi kääntänyt Aila Vuorinen. Tampere: Egmont, 2001. ISBN 951-876-902-8
- Uderzo & Goscinny & Garam, Sami: Kessen rehukotsa. Asterix ja Caesarin laakeriseppele Stadin slangilla. Jorma Kaparin suomennoksesta stadintanut Sami Garam. Tampere: Egmont, 2005. ISBN 952-469-399-2
Aku Ankat
- Pääartikkeli: Disney-murrealbumit
- Isoon taloon ankka. Roope-tarinoota Etelä-Pohojanmaan murteella. Etelä-Pohojanmaan murteelle kääntäny Joose Tammelin. Helsinki Media, 1998. ISBN 951-32-0609-2.
- Kui, sanos Aku. Kaikkest paremppi Ankka-jutui Turu murttel. Turu murttel kääntäny Veepee Lehto. Helsinki Media, 1999. ISBN 951-32-0838-9.
- Rotsi on mut byysat puuttuu. Viisi Barks-klassikkoa nykystadin slangille kääntänyt Sami Garam. Viisi Barks-klassikkoa nykystadin slangilla. Helsinki Media, 2000. ISBN 951-32-0965-2.
- Kyä viksup päriää. Barksin tarinoita Tampereen murteella. Tampereen murteelle kääntänyt Katariina Kallio. Julkaistu myös kirjakielellä nimellä Yrittänyttä ei laiteta. Helsinki Media, 2001. ISBN 951-32-1190-8.
- Avojalakanen Ankka. Barksin ankkasarijoja oululaisella ilimasulla. Oulun murteelle kääntänyt Ilkka Mannermaa. Sanoma Magazines Finland, 2002. ISBN 951-32-1340-4.
- Voe tokkiisa, Aku. Barksin parraeta savoks viänneltynä. Savon murteelle kääntäneet Markus Miettinen ja Jaakko Seppälä. Julkaistu myös kirjakielellä nimellä Outo lintu. Sanoma Magazines Finland, 2003. ISBN 951-32-1506-7.
- Kaik lutviutuup. Ankat haastaat ko Etelä-Karjalas. Simpeleen seudun murteelle kääntänyt Helena Anttonen. Julkaistu myös kirjakielellä nimellä Meiltähän tämä käy. Sanoma Magazines Finland, 2004. ISBN 951-32-1683-7.
- Joulu on jo ovela. Ankoitten saikkauksia peräpohjalaismurtheela. Tornionjokilaakson murteelle kääntänyt Terttu Rousu. Sanoma Magazines Finland, 2005. ISBN 951-32-1876-7.
- Suuri suomalainen murrekirja. Aku Ankan taskukirja sisältää ankkatarinoita 18 eri murteella. Julkaistu aiemmin kovakantisena 2017, uusi korjattu painos 2021. [Helsinki]: Sanoma Media Finland, 2021. ISBN 978-951-32-4824-6
- Suuri suomalainen murrekirja 2. Aku Ankan taskukirja sisältää vuosina 1998–2005 julkistut kahdeksan Aku Ankan murrealbumia yksissä kansissa. [Helsinki]: Sanoma, 2022. ISBN 978-951-32-4843-7
Muut
- Morris & Goscinny & Rytkönen, Olavi: Lykky-Luke: Kolome täräkkätä tulukintoo savoks. Lucky Luke, savoksi kääntänyt Olavi Rytkönen. Tampere: Egmont, 2004. ISBN 952-469-219-8
- Browne, Dik: Haaralt Hurja: Tolokun viikinki. Harald Hirmuinen savoksi. Sunnuntaisarjoja vuosilta 1983-84. Olavi Rytkösen savonnos Antti Marttisen suomennoksesta. [Tampere]: Egmont, 1998. ISBN 951-876-658-4
- Browne, Dik: Haaraltti Häjympi: Piremmän puukoon päällikkö. Harald Hirmuinen Etelä-Pohjanmaan murteella. Suomennos Markku Kontto, eteläpohjanmaan murteelle kääntänyt Juha Kykkänen. [Tampere]: Egmont, 2001. ISBN 951-876-849-8