岸田恵子

曖昧さ回避 岸惠子」とは別人です。

岸田 恵子(きしだ けいこ)は、日本映画字幕吹替翻訳家。

経歴

一般企業に就職後、翻訳学校を卒業し[1]東北新社に入社。

ハリー・ポッター』シリーズを手掛けた[2]ほか、ミッション:インポッシブルやMCU作品など大作シリーズを多く担当している。

人物

字幕映画は文字数が決まっており、「吹替版の場合は7割8割、うまくいけば9割は作品の情報量を入れることができます。そういう意味では、吹替版の方がより細かいニュアンスをいろいろ味わえるのでけっこうおすすめです」と発言している[1]

主な翻訳作品

吹替翻訳

字幕翻訳

脚注

  1. ^ a b “ニュース 津田健次郎さんが自身も出演する『ファンタスティック・ビースト』で映画翻訳を学ぶ” (2017年9月3日). 2024年7月30日閲覧。
  2. ^ “ニュース 【字幕翻訳者たちとの思い出】第16回 岸田恵子さん” (2023年1月19日). 2024年7月30日閲覧。
  • 表示
  • 編集