Per Qvale
Per Qvale | |||
---|---|---|---|
Født | 18. nov. 1946 (77 år) | ||
Beskjeftigelse | Oversetter, forfatter | ||
Nasjonalitet | Norge | ||
Utmerkelser | Bokklubbenes skjønnlitterære oversetterpris (2002) |
Per Qvale (født 18. november 1946) er en norsk litteraturviter og skjønnlitterær og faglitterær oversetter og forfatter. Han var formann i Norsk Oversetterforening 1986–1990 og til 2021 viseepreses I Det Norske Akademi for Språk og Litteratur.
Qvale har oversatt halvannet hundre bøker fra ulike språk, hovedsakelig svensk, tysk og engelsk. I 1998 ga han ut boken Fra Hieronymus til hypertekst, en teoribok som tar for seg oversettelsens historie, problematikk og metode.
Han ble i 2002 tildelt Bokklubbenes skjønnlitterære oversetterpris. I 2008 ble Qvale tildelt Bastianprisen for oversettelsen av Thomas Manns Lotte i Weimar, ii 2013 Nordisk Oversetterpris fra Letterstedtska föreningen og 2018 Svenska Akademiens pris for översättningar av svensk litteratur.
Bibliografi
- Per Qvale m.fl.(red.): Det umuliges kunst. Aschehoug , Oslo 1991, ISBN 82-03-16506-0.
- Fra Hieronymus til hypertekst. Oversettelse i teori og praksis. Aschehoug, Oslo 1998, ISBN 82-03-22226-9.
- Samarkand, sarabande, Sarajevo. 24 oversetteriske essays om krig og elendighet. Bokvennen, Oslo 2011, ISBN 978-82-7488-261-4.
- Trabant. Om det umistelige. Roman. Bokvennen, Oslo 2013, ISBN 978-82-7488-284-3.
- Tante Amerika. Roman. Bokvennen 2016. ISBN 978-82-7488-586-8
Kilder
- Presentasjon av Per Qvale i Forfatterkatalogen på Forfattersentrums nettsider
Eksterne lenker
- Oversikt over Qvales oversettelser på Nasjonalbibliotekets hjemmesider
- Intervju med Qvale i Dagbladet 6. april 2000
- Intervju med Qvale i BOK365.no 25. februar 2014