Dziewica z Orleanu
Dziewica z Orleanu – nieukończony poemat Adama Mickiewicza z 1817, będący tłumaczeniem utworu Woltera Pucelle d’Orléans.
Oryginalny utwór Woltera składał się z 21 pieśni[1]. Nawiązywał do postaci bohaterki narodowej Francji Joanny d’Arc, miał jednak charakter satyryczny, wyśmiewając głupotę, oszustwo i niskie instynkty[2].
Z tłumaczenia Mickiewicza zachowała się V pieśń, aczkolwiek wiadomo, że Mickiewicz miał przygotowanych więcej materiałów i do przekładu wracał jeszcze w okresie kowieńskim[3]. Zachowane fragmenty świadczą, że był to przekład dość swobodny[4]. W kręgu przyjaciół poety utwór ten był określany potocznie jako Darczanka[5]. Utwór jest jednym z najwcześniejszych zachowanych dzieł Mickiewicza[6]. Jego fragmenty poeta zaprezentował na spotkaniach Towarzystwa Filomatów w grudniu 1817 i lutym 1820[7]. Fragment utworu zachował się w archiwum Filomatów[6].
Przypisy
- ↑ Borowy 1948 ↓, s. 13.
- ↑ Borowy 1948 ↓, s. 12–13.
- ↑ Witkowska i Przybylski 2009 ↓, s. 238–239.
- ↑ Borowy 1948 ↓, s. 14.
- ↑ Witkowska i Przybylski 2009 ↓, s. 238.
- ↑ a b Borowy 1948 ↓, s. 9.
- ↑ Piechota 2009 ↓, s. 1.
Bibliografia
- Wacław Borowy. Mickiewicz w szkole klasycznej. „Pamiętnik Literacki”. 38, s. 9–45, 1948.
- Marek Piechota: Pierwsi redaktorzy tekstów Mickiewicza. Od „boskiego diabła” do „puchu marnego”. Wiara.pl, 2009. [dostęp 2019-08-18].
- Alina Witkowska, Ryszard Przybylski: Romantyzm. Wyd. VIII – 3 dodruk. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2009. ISBN 978-83-01-13848-6.
- p
- d
- e
Ballady i romanse |
|
---|---|
Dramaty |
|
Liryki lozańskie |
|
Poematy |
|
Sonety krymskie |
|
Wiersze (różne) | |
Inne |
|