Evangelhos de Wessex

Os Evangelhos de Wessex (também conhecidos como Evangelhos da Saxônia Ocidental ) se referem a uma tradução dos quatro evangelhos da Bíblia Cristã em um dialeto da Saxônia Ocidental do inglês antigo. Produzida entre aproximadamente 990 e 1175 D.C.[1] na Inglaterra atual, esta versão é a primeira tradução de todos os quatro evangelhos para o texto em inglês antigo independente. Sete cópias manuscritas sobrevivem. Sua transcrição foi supervisionada pelo monge Elfrico de Eynsham.[2]

Referências

  1. http://textusreceptusbibles.com/Wessex
  2. Anglo-Saxon Gospels. Wisdom Books. [S.l.: s.n.] 2017. 7 páginas. ISBN 9781979179713 

Leitura adicional

  • Geoffrey W. Bromiley (ed.), International Standard Bible Encyclopedia

Ligações externas

  • A versão anglo-saxônica dos Santos Evangelhos em archive.org
  • Os Santos Evangelhos nas Versões Anglo-Saxônica, Nortúmbria e Antiga Mércia (São Mateus) em archive.org
  • Os Santos Evangelhos nas Versões Anglo-Saxônica, Nortúmbria e Antiga Mércia (São Marcos) em archive.org
  • Os Santos Evangelhos nas Versões Anglo-Saxônica, Nortúmbria e Antiga Mércia (São Lucas) em archive.org
  • Portal do catolicismo