Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus. Cet article ne cite pas suffisamment ses sources (juin 2024 ).
Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».
En pratique : Quelles sources sont attendues ? Comment ajouter mes sources ?
Saison 7 de Bienvenue chez les Loud
Logotype français de la série.
Données clés Série Bienvenue chez les Loud Pays d'origine États-Unis Chaîne d'origine Nickelodeon Diff. originale 17 mai 2023 – 6 juin 2024 Nb. d'épisodes 20 (38 segments) Durée 22 minutes
Chronologie
Saison 6 Saison 8
modifier
Cet article présente les épisodes de la septième saison de la série télévisée d'animation américaine Bienvenue chez les Loud diffusée du 17 mai 2023 au 6 juin 2024 sur Nickelodeon.
En France , elle est diffusée du 2 octobre 2023 au 14 juin 2024 sur Nickelodeon France .
Production
Développement Le 24 mars 2022 , Nickelodeon annonce que la série est renouvelée pour une septième saison[ 1] .
Diffusion
Épisodes
Épisode 1 : Préhistoire post-moderne Titre original Waking History (trad. litt. : « Réveiller l'histoire ») Numéro de production 296 (7-01)
Code de production 701A
Première diffusion Réalisation Jessica Borutski
Scénario Michelle Hiraishi
Épisode 2 : La Guerre des farces Titre original Pranks Fore Nothing (trad. litt. : « Des farces pour rien ») Numéro de production 297 (7-02)
Code de production 701B
Première diffusion Réalisation Patrick Pakula
Scénario Yaron Farkash
Épisode 3 : Bébé rock Titre original Child's Play (trad. litt. : « Jeu d'enfant ») Numéro de production 298 (7-03)
Code de production 702A
Première diffusion Réalisation Jessica Borutski
Scénario Anna Hill
Épisode 4 : Les petites manies Titre original Force of Habits (trad. litt. : « La force des habitudes ») Numéro de production 299 (7-04)
Code de production 702B
Première diffusion Réalisation Patrick Pakula
Scénario Lake Fama
Épisode 5 : Ma vie sans sucreries Titre original Candy Crushed (trad. litt. : « Bonbons écrasés ») Numéro de production 300 (7-05)
Code de production 703A
Première diffusion Réalisation Jessica Borutski
Scénario Colton Davis
Épisode 6 : Le maitre des désillusions Titre original Master of Delusion (trad. litt. : « Maître de l'illusion ») Numéro de production 301 (7-06)
Code de production 703B
Première diffusion Réalisation Pat Pakula
Scénario Max Alley
Épisode 7 : Anniversaire et sortilèges Titre original Bye Bye Birthday (trad. litt. : « Au revoir anniversaire ») Numéro de production 302 (7-07)
Code de production 704A
Première diffusion Réalisation Pat Pakula
Scénario Yaron Farkash
Épisode 8 : Le drôle, le dur et les caids Titre original Tough Guise (trad. litt. : « Déguisement difficile ») Numéro de production 303 (7-08)
Code de production 704B
Première diffusion Réalisation Jessica Borutski
Scénario Michelle Hiraishi
Épisode 9 : Sur la route : Le Bizzaritorium Titre original Road Trip: Bizarritorium (Bizarritorium) (trad. litt. : « Road Trip : Bizarritorium ») Numéro de production 304 (7-09)
Code de production 705
Première diffusion Réalisation Jessica Borutski & Pat Pakula
Scénario Anna Grace Hill & Lake Fama
Épisode 10 : Sur la route : Les Loud à la Maison-Blanche Titre original Road Trip: Bringing Down the House (Bringing Down the House) (trad. litt. : « Road Trip : Faire tomber la maison ») Numéro de production 305 (7-10)
Code de production 706A
Première diffusion Réalisation Jessica Borutski
Scénario Colton Davis
Épisode 11 : Sur la route : Randonnée abandonnée Titre original Road Trip: Mountain Hard Pass (Mountain Hard Pass) (trad. litt. : « Road Trip : Col dur de la montagne ») Numéro de production 306 (7-11)
Code de production 706B
Première diffusion Réalisation Pat Pakula
Scénario Max Alley
Épisode 12 : Sur la route : Brad et Rita Titre original Road Trip: From Brad to Worse (From Brad to Worse) (trad. litt. : « Road Trip : De Brad à Pire ») Numéro de production 307 (7-12)
Code de production 707A
Première diffusion Réalisation Jessica Borutski
Scénario Michelle Hiraishi
Épisode 13 : Sur la route : À la recherche du pantin perdu Titre original Road Trip: Doll Day Afternoon (Doll Day Afternoon) (trad. litt. : « Road Trip : Après-midi de poupée ») Numéro de production 308 (7-13)
Code de production 707B
Première diffusion Réalisation Pat Pakula
Scénario Yaron Farkash & Jacqueleen Munoz & Mishelle Kim
Invités
Épisode 14 : Sur la route : la nouvelle star Titre original Road Trip: Screen Queen (Screen Queen) (trad. litt. : « Road Trip : Reine de l'écran ») Numéro de production 309 (7-14)
Code de production 708A
Première diffusion Réalisation Jessica Borutski
Scénario Anna Grace Hill
Épisode 15 : Sur la route : fuite d'amitié Titre original Road Trip: Hide and Sneak (Hide and Sneak) (trad. litt. : « Road Trip : Cacher et se faufiler ») Numéro de production 310 (7-15)
Code de production 708B
Première diffusion Réalisation Pat Pakula
Scénario Lake Fama
Épisode 16 : La valse des tricheurs Titre original Out of Step (trad. litt. : « Déphasé ») Numéro de production 311 (7-16)
Code de production 709A
Première diffusion Réalisation Jessica Borutski
Scénario Colton Davis
Épisode 17 : La méthode Astrid Titre original Too Cool for School (trad. litt. : « Trop cool pour l'école ») Numéro de production 312 (7-17)
Code de production 709B
Première diffusion Réalisation Pat Pakula
Scénario Max Alley & Mishelle Kim
Épisode 18 : Remplaçante définitive Titre original Music to My Fears (trad. litt. : « Musique pour mes peurs ») Numéro de production 313 (7-18)
Code de production 710A
Première diffusion Réalisation Jessica Borutski
Scénario Michelle Hiraishi
Invités Cristina Valenzuela : Nina
Épisode 19 : Un manège lessivant Titre original Fluff and Foiled (trad. litt. : « Duvet et déjoué ») Numéro de production 314 (7-19)
Code de production 710B
Première diffusion Réalisation Pat Pakula
Scénario Yaron Farkash
Épisode 20 : Autant en emporte le van Titre original Leave No Van Behind (trad. litt. : « Ne laissez aucune camionnette derrière vous ») Numéro de production 315 (7-20)
Code de production 711A
Première diffusion Réalisation Jessica Borutski
Scénario Anna Grace Hill
Invités
Titre original Sponsor Tripped (trad. litt. : « Sponsor déclenché ») Numéro de production 316 (7-21)
Code de production 711B
Première diffusion Réalisation Pat Pakula
Scénario Lake Fama
Épisode 22 : Le roi de la fête Titre original Party Fowl (trad. litt. : « Volaille de fête ») Numéro de production 317 (7-22)
Code de production 712A
Première diffusion Réalisation Jessica Borutski
Scénario Colton Davis
Épisode 23 : Nuit blanche à Royal Woods Titre original Sleepless in Royal Woods (trad. litt. : « Insomnie à Royal Woods ») Numéro de production 318 (7-23)
Code de production 712B
Première diffusion Réalisation Pat Pakula
Scénario Max Alley
Épisode 24 : La vie rêvée de Liam Titre original Hunn-cutt Games (trad. litt. : « Jeux de chasse ») Numéro de production 319 (7-24)
Code de production 713A
Première diffusion Réalisation Jessica Borutski
Scénario Michelle Hiraishi
Épisode 25 : La reine du ring Titre original Can't Lynn Em All (trad. litt. : « Je ne peux pas les Lynn tous ») Numéro de production 320 (7-25)
Code de production 713B
Première diffusion Réalisation Pat Pakula
Scénario Yaron Farkash
Épisode 26 : Adieu Tanya Titre original Bye, Tanya (trad. litt. : « Au revoir Tanya ») Numéro de production 321 (7-26)
Code de production 714A
Première diffusion Réalisation Jessica Borutski
Scénario Anna Grace Hill
Épisode 27 : Un secret bien enterré Titre original What Lies Beneath (trad. litt. : « Ce qui se cache en dessous ») Numéro de production 322 (7-27)
Code de production 714B
Première diffusion Réalisation Pat Pakula
Scénario Lake Fama
Épisode 28 : Détective Mystère Titre original An Inspector Falls (trad. litt. : « Un inspecteur tombe ») Numéro de production 323 (7-28)
Code de production 715A
Première diffusion Réalisation Jessica Borutski
Scénario Colton Davis
Épisode 29 : Le millionième client Titre original One in a Million (trad. litt. : « Un sur un million ») Numéro de production 324 (7-29)
Code de production 715B
Première diffusion Réalisation Pat Pakula
Scénario Max Alley
Épisode 30 : Un dernier farce à farce Titre original Dread of the Class (trad. litt. : « La peur de la classe ») Numéro de production 325 (7-30)
Code de production 716A
Première diffusion Réalisation Jessica Borutski
Scénario Michelle Hiraishi
Épisode 31 : Opération vol de licorne Titre original Welcome to the Doll Heist (trad. litt. : « Bienvenue au Doll Heist ») Numéro de production 326 (7-31)
Code de production 716B
Première diffusion Réalisation Pat Pakula
Scénario Yaron Farkash
Épisode 32 : Titre français non connu Titre original Twas the Fight Before Christmas (trad. litt. : « C'était le combat avant Noël ») Numéro de production 327 (7-32)
Code de production 717
Première diffusion Réalisation Jessica Borutski & Pat Pakula
Scénario Anna Grace Hill & Tom Kanter
Invités
Épisode 33 : Sorts en stock Titre original Let's Break a Deal (trad. litt. : « Passons un accord ») Numéro de production 328 (7-33)
Code de production 718A
Première diffusion Réalisation Jessica Borutski & Colton Davis
Scénario Colton Davis
Invités
Épisode 34 : À plat nommé Titre original A Dish Come True (trad. litt. : « Un plat devenu réalité ») Numéro de production 329 (7-34)
Code de production 718B
Première diffusion Réalisation Pat Pakula
Scénario Max Alley
Épisode 35 : Dettes dacier Titre original Beg, Borrow and Steele (trad. litt. : « Mendier, emprunter et voler ») Numéro de production 330 (7-35)
Code de production 719A
Première diffusion Réalisation Jessica Borutski
Scénario Michelle Hiraishi
Épisode 36 : Les nouveaux riches Titre original There Will Be Mud (trad. litt. : « Il y aura de la boue ») Numéro de production 331 (7-36)
Code de production 719B
Première diffusion Réalisation Pat Pakula
Scénario Yaron Farkash
Épisode 37 : Farces en force Titre original Riddle School (trad. litt. : « École d'énigmes ») Numéro de production 332 (7-37)
Code de production 720A
Première diffusion Réalisation Jessica Borutski
Scénario Anna Grace Hill
Épisode 38 : Opération opéra Titre original Love Me Tenor (trad. litt. : « Aime-moi ténor ») Numéro de production 333 (7-38)
Code de production 720B
Première diffusion Réalisation Pat Pakula
Scénario Lake Fama
Notes et références
Notes
Références (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « List of The Loud House episodes » (voir la liste des auteurs) . ↑ (en) Nickelodeon (@Nickelodeon), « There's still more stories to be told from within The Loud House 🏡 We just greenlit the cartoon for a seventh season! », sur Twitter , 24 mars 2022
Liens externes
Ressource relative à l'audiovisuel : Créateur : Chris Savino Bienvenue chez les Loud Saisons Épisodes spéciaux Téléfilms films Personnages Enfants Loud Lincoln Loud Lori Loud Leni Loud Luna Loud Luan Loud Lynn Loud Jr. Lucy Loud Lana Loud Lola Loud Lisa Loud Lily Loud Adultes Loud Autres personnages Loud Albert Loud Ruth « Tata » Loud Animaux de compagnie Famille McBride
Bienvenue chez les Casagrandes Épisodes Personnages Enfants Casagrandes Adultes Casagrandes
Portail de l’animation Portail des séries télévisées américaines Portail des années 2020