モナコの国歌
Hymne Monégasque | |
---|---|
和訳例:モナコ国歌 | |
| |
作詞 | Louis Notari(1931年) |
作曲 | Charles Albrecht(1896年) |
採用時期 | 1848年 |
試聴 | |
Hymne Monégasque (楽器演奏) | |
テンプレートを表示 |
モナコの国歌の名はモナコ国歌(A Marcia de Muneghu / Inu Nactionale)。
1841年にテオフィル・ベランド・ド・カストロ(フランス語版、英語版) (Théophile Bellando de Castro) がオリジナルを作詞・作曲し、1896年にシャルル・アルブレ(英語版) (Charles Albrecht) が曲に修正を加え、1931年にはルイス・ノタリ(フランス語版) (Louis Notari)がモナコ語で作詞した。
現在の歌詞
モナコ語原詞 | フランス語翻訳歌詞 | 英語翻訳歌詞 | 日本語翻訳歌詞 |
---|---|---|---|
A Marcia de Muneghu / Inu Nactionale | Hymne Monégasque | National anthem | モナコの国歌 |
|
|
|
|
全歌詞
モナコ語原詞 | フランス語翻訳歌詞 | 英語翻訳歌詞 |
---|---|---|
Despoei tugiù sciü d'u nostru paise Grandi e i piciui, l'an sempre respetà Riturnelu: Nun sëmu pa gaire, Oila cü ne toca! Riturnelu | Depuis toujours, le même pavillon Grands et petits l'ont toujours respecté! Refrain : Nous ne sommes pas bien nombreux, Ohé, vous qui nous voisinez ! Refrain | Historically, the same flag Great and small have always respected it!
There are not very many of us, Greetings, you who are our neighbours!
|
オリジナル歌詞
フランス語原詞 | 英語翻訳歌詞 |
---|---|
Principauté Monaco ma patrie, Fiers Compagnons de la Garde Civique, Oui, Monaco connut toujours des braves, Que le nom d'un Prince plein de clémence, | Principality of Monaco my country Proud Companions of the Civic Guard, Yes, Monaco always had brave men, That the name of a merciful Prince |
外部リンク
- The Prince's Palace - 皇太子宮殿の公式ウェブサイトでは国歌に関する広範な記事、完全な歌詞および楽器演奏ファイルが利用できる。
- Streaming audio, lyrics and information for Monaco's national anthem - 国歌の合唱バージョンを聴くことができる。
| |
---|---|
西ヨーロッパ | |
東ヨーロッパ | |
南ヨーロッパ | |
北ヨーロッパ | |
自治領 | |
その他 |
|
関連項目 |
|
国連による世界地理区分。バチカンは国際連合非加盟。「その他」は国家の承認を得る国が少ない、または無い国であり、国際連合非加盟。国家承認を得た国連非加盟の国と地域の一覧も参照。 • 1 ウラル山脈以東はアジアに分類されることもある。 • 2 島嶼部はアジアにも分類され得る。また、トルコもヨーロッパに分類され得る。 |