Soneto 5
« » Soneto 5 |
---|
Those hours, that with gentle work did frame |
–William Shakespeare |
Soneto 5 é um dos 154 sonetos de William Shakespeare. O soneto continua no Soneto 6.
Análise
O soneto repete a ênfase sobre o envelhecimento humano, quando comparado com o progresso das estações. O dístico final sobre "flores destiladas" (distilled flowers) refere-se à extração do perfume das pétalas, em que o "show" visível das flores desaparece, mas a sua "essência" continua. A referência é, provavelmente, a "semente" da Juventude - sua capacidade de prolongar a sua "essência", produzindo as crianças, mas também é um exemplo da peça de Shakespeare sobre a questão do que é transitório e que eterna no mundo material.
Traduções
Na tradução de Thereza Christina Rocque da Motta,
- As horas que suavemente emolduraram
- O olhar amoroso onde repousam os olhos
- Serão eles o seu próprio tirano,
- E com a injustiça que justamente se excede;
- Pois o Tempo incansável arrasta o verão
- Ao terrível inverno, e ali o detém,
- Congelando a seiva, banindo as folhas verdes,
- Ocultando a beleza, desolada, sob a neve.
- Então, os fluidos do estio não restaram
- Retidos nas paredes de vidro,
- O belo rosto de sua beleza roubada,
- Sem deixar resquícios nem lembranças do que fora;
- Mas as flores destilaram, sobreviveram ao inverno,
- Ressurgindo, renovadas, com o frescor de sua seiva.
Referências
- Alden, Raymond. The Sonnets of Shakespeare, with Variorum Reading and Commentary. Boston: Houghton-Mifflin, 1916.
- Baldwin, T. W. On the Literary Genetics of Shakspeare's Sonnets. Urbana: University of Illinois Press, 1950.
- Booth, Stephen. Shakespeare's Sonnets. New Haven: Yale University Press, 1977.
- Dowden, Edward. Shakespeare's Sonnets. London, 1881.
- Hubler, Edwin. The Sense of Shakespeare's Sonnets. Princeton: Princeton University Press, 1952.
Ligações externas
- (em inglês) Análise do soneto